This section gives a brief description of the dominant 2 Computer-Aided Translation (CAT) tools available on the market. Their main purpose is to enable translators to increase their productivity, rely on corporate-established terminology, and produce more consistent translations. Other software include: memoQ, Déjà Vu, Across, and SDLX.
SDL Trados
SDL Trados is a translation software suite which is considered the leader on the market. SDL Trados Studio is the main application that provides an environment to create, edit or manage translation projects, terminology, and translation memories. It also connects to machine translation.
http://www.translationzone.com/products/cat-tools/
Wordfast
Wordfast was developed as a cheaper alternative to SDL Trados. Wordfast is the leading provider of platform-independent translation memory software, which means that Wordfast is compatible with Windows, Mac and Linux. It can work on any platform and device that supports Internet browsing. As of 2014, Wordfast was used by over 35,000 professional translators around the world, which makes the company the second-largest provider of translation memory technology.