Teresa Fiore Publishes Translation of Essay by Sherry Simon and Accompanying Essay on Translation
Posted in: Uncategorized
Teresa Fiore, Inserra Chair in Italian and Italian American Studies (MLL Dept.), published the translation into Italian of Sherry Simon’s essay “German de Staël and Gayatri Spivak: Culture Brokers” as “German de Staël e Gayatri Spivak: Intermediatrici Culturali” in the volume Donne in traduzione (Women in Translation), edited by Elena Di Giovanni and Serenella Zanotti for the established Milan-based publishing house Bompiani (2018, pp. 159-89). In the same volume, Fiore published an essay on translation, “Tradurre Sherry Simon,” which functions as a commentary on Simon’s piece about trans-national and trans-language exchanges in the process of national formation. It also includes references to award-winning writer Jhumpa Lahiri’s subtle vision of translation as a trans-national and trans-formative practice for national literatures, and ultimately for translators and writers alike (pp. 190-4).
For partial access to the volume, see GoogleBooks.
For more information about Teresa Fiore and her research agenda on migration, culture and trans-nationalism, see profile page.